
2016-12-18 16:00 |
О знаменитом "Мушском торжественнике" - самой большой книге Матенадарана, сложено немало легенд, построенных вокруг истории его спасения в годы Геноцида. Расходящиеся в деталях, все они сводятся к героизму двух армянских женщин, вынесших этот 28- килограммовый фолиант из огня трагических событий и на своих хрупких плечах донесших его до Восточной Армении.
ЭТА ЛЕГЕНДА, ИЗДАВНА ИЗВЕСТНАЯ СПЕЦИАЛИСТАМ-ИСТОРИКАМ, арменоведам, теологам, этнографам и многим поколениям армян в разных странах, в последние годы все чаще будоражит умы творческих людей. На тему "Мушского торжественника" созданы скульптуры разных форматов. Одна из них "Житие вечности" - монументальная работа известного французского скульптора армянского происхождения Давида Ереванци, установленная в центре нашей столицы. Другая, более камерная композиция с армянским наименованием "Мшо чарентир", ждет своего часа в мастерской талантливой художницы Эрикназ Галстян и сейчас, когда автора уже нет с нами.
Совсем недавно ереванцы стали свидетелями еще одной творческой работы на тему "Мушского торжественника". В столичном кинотеатре "Москва" прошла премьера получасового мультфильма Армине Арутюнян "Мшо Гехен" ("Село Муш"), признанного одной из редких удачных работ в отечественной анимации. Грамотно выстроенный сюжет, своеобразная техника анимационной графики, красивая, трогающая до глубины души музыка, это лишь часть многочисленных достоинств фильма, снятого студией "Арт Степ" при содействии Национального киноцентра Армении, Министерства культуры РА, Всеармянского фонда "Айастан" и финансовой поддержке фонда "Алексанян".
В творческих планах Армине Арутюнян сказ о "Мушском торжественнике" возник случайно. Выпускница ВГИКа, она долгие годы работала в системе кинопроизводства и была директором многих удачных отечественных кинокартин - от фильма Альберта Мкртчяна "Веселый автобус" до анимационной полнометражной картины "Анаит" Давида Саакянца и Люли Саакянц. Сотрудничество со студией "Роберт Саакянц продакш", а ранее и с самим мэтром армянской анимации позволило Армине Арутюнян набраться опыта и в этой сфере кино. И однажды она решила отойти от "чужих" проектов и самой заняться продюсерской деятельностью: принимать заказы, подавать сценарные заявки в различные фонды, приглашать в свои проекты режиссеров и т. д. , то есть руководить процессом кинотворчества. Именно на этом этапе Армине и получила предложение разработать проект полнометражного фильма о спасении книги.
"ИДЕЯ МЕНЯ ЗАИНТЕРЕСОВАЛА, ЗАХОТЕЛОСЬ СДЕЛАТЬ творческий, но коммерческий проект, который мог бы понравиться зрителям разных возрастов и принести прибыль, - рассказывает Армине Арутюнян. Пришлось перелистать кучу литературы в поисках подходящего сюжета, но так ничего конкретного найти не удалось. Как-то на телерынке в Праге я получила заманчивое предложение от продюсера Игоря Угольникова, работавшего в то время над проектом про Первую мировую войну и вовлеченные в нее страны. Его интересовал армянский сюжет, в котором главным персонажем была бы женщина. Недолго думая, я сказала, что могу снять анимационный фильм о "Мушском торжественнике".
Как раз к этому времени в Армении был объявлен конкурс творческих проектов, приуроченных к 100-летию Геноцида армян. "Мушский торжественник" Армине Арутюнян жюри поддержало. Правда, к юбилейному году завершить работу не удалось из-за припозднившегося финансирования, тем не менее продюсер, дебютировавшая в этом проекте как режиссер и сценарист, решила снять полноценный во всех смыслах фильм. Как отмечает Армине, изначально была подана заявка на финансирование картины продолжительностью в 12 минут, однако в процессе работы стало ясно, что уместить анимационную историю в этот временной объем не удается, и создателям картины пришлось искать дополнительное финансирование.
В результате долгих поисков художника к фильму Армине Арутюнян остановилась на Арарате Минасяне, прежде мультипликацией не занимавшемся. "Он работал в самых разных стилях - от классического до сюрреалистического рисунка - и каждый раз по-разному оригинально решал поставленные перед ним задачи", - говорит сегодня Армине. В проект пригласили и нашего французского соотечественника, актера и режиссера Сержа Аветикяна, однако из-за задержки официальных процедур и технических накладок он так и не смог войти в команду создателей фильма, и тяжелое, но завораживающее бремя режиссера Армине взяла на себя. В процессе к ней присоединились Ара Ханджян и Андраник Торосян. Компьютерной графикой занялись специалисты Monkey studio, которым предстоял нелегкий труд. Ведь чтобы добиться желаемого результата, режиссеру-дебютанту и ее коллегам пришлось изобрести свою технику анимационного рисунка. "Мы использовали современную 3D технику, но, чтобы избежать "пластмассового", скажем так, изображения, решили наложить его на графический рисунок, чтобы сделать персонажи естественными", - раскрывает секрет Армине Арутюнян.
НЕ МЕНЕЕ СЛОЖНЫМ БЫЛ И ПРОЦЕСС МУЗЫКАЛЬНОГО ОФОРМЛЕНИЯ. Прослушав и просмотрев различный материал в Youtube, режиссер сделала свой выбор, после чего связалась с авторами и получила разрешение на оригинальные записи. Фильм начинается со знаменитой армянской песни "Мшо гехен" в исполнении армянского фольклорного трио "Зулал" из США, давшей название самой картине. Использованы и шараканы, и средневековые песнопения в обработке Комитаса из репертуара женского вокального ансамбля "Гегард", фрагменты из симфоний Авета Тертеряна, песня в исполнении Тиграна Петросяна и т. д. Один из шараканов исполняет декан богословского факультета ЕГУ, настоятель кафедрального собора Сурб Григор Лусаворич, епископ Анушаван Жамкочян. Звучащую в одном из фрагментов фильма молитву читает настоятель церкви Сурб Саргис Шаге Айрапетян. В качестве главного консультанта выступил Матенадаран, предоставив оцифрованные материалы из своих архивов. Интересен и подбор использованных фотографий с надписями на английском языке, что подтверждает наличие иностранных архивов, хранящих материалы о Геноциде, собранные миссионерами разных стран.
Фильм начинается кадром, в котором фотограф снимает крышку объектива своей камеры, и зритель становится свидетелем документальных кадров из истории Первой мировой войны, переходящих в историю Геноцида армян. Титры на армянском кратко представляют события тех дней, после чего черно-белая хроника сменяется цветной анимацией. Тот же фотограф снимает село Муш, его жителей и священников, демонстрирующих "Мушский торжественник".
Фильм постепенно раскрывает перед зрителем трагедию армянского населения в Османской империи, ужас, испытанный главными героинями фильма, ставшими свидетельницами трагедии, их случайную встречу в церкви с огромной рукописной книгой, сделанной в 1202 г. из шкур 600 телят и имеющей важное историческое значение для армянского народа. По одной из легенд, легшей в основу фильма Армине Арутюнян, женщины разрывают уникальный манускрипт размером примерно 50 х 70 см на две части и, взвалив по одной на свои спины, спешат в сторону Восточной Армении.
МИНИАТЮРЫ И ОРНАМЕНТЫ ИЗ МАНУСКРИПТА, СЛОВНО ЗНАК БОЖИЙ, ВЕДУТ ЖЕНЩИН ВЕРНЫМ ПУТЕМ. В фильме нет речи и текстовую нагрузку берет на себя звук, играющий ключевую смысловую роль. Безмолвные героини лишь проводницы, выполняющие важную миссию. Потрясают и финальные кадры, когда одна из женщин, добравшись до Эчмиадзина, становится в очередь соотечественников, спасших тот или иной фолиант, чтобы передать на хранение в духовный центр всех армян христианскую реликвию. Эта картина - отражение отношения нашего народа к своему культурно-историческому и духовному наследию, спасти и сохранить которое для нас важнее и ценнее собственных жизней.
"Я не преследую коммерческих целей в данном проекте. Моя задача - показать "Мшо гехен" как много большему числу зрителей в разных уголках мира. И не только армянам, но и иностранцам, зачастую не знающим не только об истории "Мушского торжественника", но и о событиях Геноцида, - говорит Армине Арутюнян. Поэтому в моих планах пустить фильм по международным фестивалям уже с начала 2017 г. "
Добавим, что фильм снят в светлых тонах, в нем нет крови и ужасных сцен. Авторы показывают трагедию, но не ее ужасы, делая акцент на животворной силе священной книги и самоотверженности армянских женщин.
Магдалина ЗАТИКЯН, "Голос Армении".
Подробнее читайте на arm-world.ru ...






